‘Competían por la supremacía’: ¿Cuál es el acento inglés más antiguo?

Dos periodistas de la BBC se embarcan en una búsqueda para descubrir qué acento es más antiguo y desvelan una historia dramática llena de giros inesperados y sorpresas que han dado forma al idioma que hablamos hoy en día.

14:40

Escucha a Molly y Will leer este artículo con sus propios acentos.

¡Ey arriba mi pato!

Eso significa «hola» en mi dialecto regional. Soy Molly Gorman, periodista de la BBC originaria de Derbyshire, un condado de la región central de Inglaterra. Mi colega William Park creció en East Anglia, en el sureste de Inglaterra. Juntos, decidimos investigar los sonidos ingleses más antiguos que aún se usan comúnmente y, de paso, tener una pequeña competencia amistosa para ver qué acento regional es más antiguo.

En lo que respecta a los acentos ingleses, una línea divisoria importante separa el norte del sur de Inglaterra. Si bien mi región natal se encuentra más o menos en el centro, hay un aspecto de mi acento que es típicamente del norte: solemos pronunciar palabras como «bath», «grass» o «laugh» con una «a» corta, como en «cat». Además, pronunciamos «strut» rimando con «foot»; ambas palabras se pronuncian con un sonido «oo» corto (como en «book» o «cook»). Will, por otro lado… 

William Park: … diría «baaath», «graaass», etc., con un sonido «a» largo. En mi acento, «foot» rima con «put», pero no con «strut»; este último tiene un sonido «uh», como en «upper». Crecí en Suffolk, en East Anglia, donde el acento es una variación del inglés estándar del sur. Decimos muchas cosas a la manera del sur con un sonido «a» alargado, por ejemplo. Pero también tenemos nuestro propio toque regional. Si me saludaras con «Ey up m’duck», podría preguntarte cómo estás con «yer oroight buh?».

Tiene sentido pensar que Anglia Oriental es la fuente de la variedad más antigua del inglés tal como lo conocemos – Kerri-Ann Butcher

Hoy en día, el acento del sur de Inglaterra se asocia a menudo con las tradiciones de la clase alta y el prestigio social. Por ejemplo, el rey habla con un acento sureño conocido como » Received Pronunciation» (pronunciación estándar británica) , al igual que la difunta reina . Este tipo de acento también se conoce como » inglés de la BBC » debido a la forma en que hablaban los presentadores de noticias de la BBC en el pasado.

Pero, ¿significa eso que los acentos del sur de Inglaterra son más antiguos y más «originales» que los del norte? En realidad, una inmersión en la historia revela una verdad mucho más compleja y sorprendente…

Molly: Para empezar, el inglés es un idioma con muchos dialectos regionales (que son las palabras y la gramática que usa un grupo de personas) y acentos (los sonidos del habla de una persona). Estos reflejan nuestro lugar de nacimiento y crianza, y también nuestra identidad. «Como seres humanos, nos gusta pertenecer a grupos y nos gusta diferenciarnos de los demás», afirma Natalie Braber, profesora de lingüística en la Universidad de Nottingham Trent en el Reino Unido.

Para comprender por qué algunos de estos acentos y dialectos son más antiguos que otros, viajemos 1.500 años atrás…

BBC/ Serenity Strull/ Getty Images Derbyshire y Suffolk son los condados de origen de Molly y William en Inglaterra (Crédito: BBC/ Serenity Strull/ Getty Images)BBC/ Serenity Strull/ Getty Images
Derbyshire y Suffolk son los condados de origen de Molly y William en Inglaterra (Crédito: BBC/ Serenity Strull/ Getty Images).

Guillermo: … a los anglos y a los sajones , grupos de tribus que llegaron a Inglaterra desde el norte de Alemania durante los siglos V y VI. Hablaban una mezcla de lenguas germánicas y desembarcaron principalmente en el este de Inglaterra, donde se establecieron. Anglia Oriental debe su nombre a los anglos y es el origen de la palabra «Inglaterra». 

El inglés antiguo surgió de esas lenguas germánicas, mezcladas con lenguas ya presentes en Gran Bretaña, como restos celtas y latinos .

«Tiene sentido pensar que Anglia Oriental fue la cuna de la variante más antigua del inglés tal como lo conocemos», afirma Kerri-Ann Butcher, profesora de Lengua Inglesa en la Universidad de Leeds. Un hueso de tobillo de ciervo del siglo V, procedente de Norfolk, con una inscripción rúnica que dice «roe deer» (corzo), podría ser el ejemplo más antiguo de escritura en inglés antiguo hallado en el Reino Unido.

Entonces, eso seguramente significa que mi acento de East Anglia es el más cercano al sonido anglosajón original, ¿verdad? Bueno, en realidad no, porque aún quedan algunos giros y cambios lingüísticos por venir.

Los anglosajones comenzaron a asentarse entre las tribus británicas que encontraron y dividieron el país en reinos: Kent, Wessex, Sussex, Essex, Anglia Oriental, Mercia (el centro de Inglaterra) y Northumbria. Northumbria abarcaba el norte de Inglaterra y parte de Escocia, lo que quizás indique los primeros indicios de una división norte-sur . 

Durante los siglos siguientes, a los anglosajones les siguieron otros grupos que se asentaron en Inglaterra y transformaron el idioma: los jutos y daneses de la actual Dinamarca, los frisones de Alemania y los Países Bajos, y los vikingos de Escandinavia. Por eso, el inglés moderno no es simplemente una forma actualizada del inglés antiguo , sino que ha absorbido muchos idiomas diferentes. Y esos cambios lingüísticos no se produjeron de la misma manera en toda Inglaterra. Variaron de una región a otra, dependiendo de dónde llegaron y se asentaron los recién llegados.

La división norte-sur

Molly: En el siglo IX, la zona de Inglaterra que hoy comprende Yorkshire, las Midlands Orientales y Anglia Oriental estaba gobernada en gran parte por los daneses. Los anglosajones fueron desplazados hacia el suroeste, a las Midlands Occidentales, y conservaron un pequeño territorio en el norte, en Northumbria. Devon y Cornualles, Gales y Escocia siguieron siendo de habla celta por el momento.

Los registros de esta época muestran claras diferencias dialectales entre el norte y el sur de Inglaterra. «Hace mucho tiempo, muchos grupos lingüísticos y lenguas competían por una especie de supremacía», afirma Chris Montgomery, profesor titular de dialectología en la Universidad de Sheffield, en el Reino Unido.

La invasión normanda de 1066 trajo el francés normando a la isla, transformando gradualmente el inglés antiguo en un inglés medio con una fuerte influencia francesa, que fue entonces el que se utilizó oficialmente en los tribunales y en las comunicaciones oficiales.

Si se analizan los estudios sobre el inglés histórico, se observa que existe una influencia bastante marcada del inglés de East Midlands en la forma estándar. – Natalie Braber

William : A lo largo de todas estas influencias e invasiones, el idioma inglés se volvió muy confuso. Se tomaron muchas palabras de otros idiomas y la ortografía era inconsistente. La llegada de la imprenta en 1476 comenzó a estandarizar algunas grafías y marcó un punto de partida útil a partir del cual podemos deducir pronunciaciones pasadas , lo cual es útil en nuestra búsqueda del acento vivo más antiguo.

En los inicios de la imprenta, «el sistema ortográfico reflejaba bastante bien la pronunciación», afirma Danielle Turton, sociolingüista de la Universidad de Lancaster, en el norte de Inglaterra. Las palabras con grafías similares probablemente sonaban igual en el momento de su impresión. Por ejemplo, «sangre», «bueno» y «comida» ahora tienen tres sonidos de «oo» largos distintos, pero históricamente podrían haber rimado, explica Turton.

Otras vocales también se pronunciaban de forma diferente en toda Inglaterra. «Foot» habría sonado igual que «strut» y «put», con un sonido «oo» corto. 

La división del ‘paso de pie’

Entre los siglos XII y XVIII, los sonidos vocálicos del inglés cambiaron drásticamente en lo que se conoce como el Gran Cambio Vocálico. Los sonidos vocálicos largos como «ee» y «oo» modificaron su pronunciación, pero no en todas las palabras ni en todas las regiones.

Se desconoce el motivo del cambio, pero tuvo un gran impacto en la forma de hablar inglés. Si bien los sonidos vocálicos cambiaron, la ortografía de las palabras tendió a mantenerse igual, lo que significaba que ya no reflejaba de forma consistente el sonido de las palabras. «Esto explica en gran medida por qué la ortografía inglesa es tan compleja y por qué hay tantas maneras diferentes de pronunciar una «a» o una «e»», afirma Holly Dann, editora de pronunciaciones del Oxford English Dictionary (OED).

El cambio no se produjo en todas partes a la vez. En algunas zonas del país se conservaron las pronunciaciones antiguas, afirma Dann.

BBC/ Serenity Strull/ Getty Images Los sonidos vocálicos en Inglaterra cambiaron drásticamente entre los siglos XII y XVIII en lo que se conoce como el Gran Cambio Vocálico (Crédito: BBC/ Serenity Strull/ Getty Images)BBC/ Serenity Strull/ Getty Images
Los sonidos vocálicos en Inglaterra cambiaron drásticamente entre los siglos XII y XVIII en lo que se conoce como el Gran Cambio Vocálico (Crédito: BBC/ Serenity Strull/ Getty Images).

Uno de los cambios posteriores en el Gran Cambio Vocálico se denomina división pie/punta , una fisura que dividió aún más el norte y el sur.

A partir del siglo XVII, en el sur de Inglaterra se empezó a pronunciar «strut» con un sonido corto de «uh», como en «upper», y no con un sonido corto de «oo», como en «foot». Sin embargo, este cambio no se produjo en el norte, donde se mantuvo el sonido corto de «oo» tanto para «strut» como para «foot». Hoy en día, los hablantes del norte suelen seguir pronunciando «foot» y «strut» de esa manera.

«La pronunciación del norte [de esas palabras] es sin duda la original», afirma Turton. «Fue el sur el que se separó y creó esta nueva vocal». 

Esto significa que, aunque Anglia Oriental pudo haber sido en algún momento la cuna de los primeros sonidos del inglés, no mantuvo esa posición: abandonó algunos, pero no todos, de los sonidos primigenios.

Mientras tanto, otras regiones del norte conservaron esas antiguas vocales.

El norte y el sur «se distanciaron», dice Montgomery, «y entonces se llega a este significativo elemento de la división norte-sur», es decir, si se pronuncia «strut» rimando con «foot» o no.

Molly: Eh, hola, ¡algunos de nosotros también estamos justo en el medio!   

En East Midlands, algunas de las palabras que usamos tienen acento del norte; si dijéramos «foot» y «strut», sonarían igual, como «put». También usamos la reducción de artículos: en lugar de decir «I’m going to the shops», podríamos decir «going t’ shops». Además, tenemos lo que Braber llama la «vocal feliz», que suena más como «happ-eh».

Aunque el acento de East Midlands suele pasar desapercibido en las investigaciones, podría haber influido más en la formación del inglés antiguo de lo que esperaba. «Si analizamos los estudios sobre el inglés histórico, vemos que el inglés de East Midlands tiene una influencia considerable en la forma estándar», afirma Braber. «En la época de la Peste Negra [la plaga que azotó Inglaterra en el siglo XI], muchos comerciantes de East Midlands se trasladaron al sur y alcanzaron posiciones de poder. Algunos afirman que llevaron consigo algunas variantes de su idioma».

Hay algunas palabras antiguas que uno piensa que son peculiarmente estadounidenses, pero que en realidad tienen una historia interesante en Inglaterra – Hugh Montgomery

De hecho, lo que hoy consideraríamos un acento inglés refinado y de clase alta es sorprendentemente reciente. Tomemos como ejemplo la pronunciación estándar británica (Received Pronunciation) : no existía hasta el siglo XVIII. Y si bien la familia real ahora habla con acento sureño, no siempre fue así: se cree que Ricardo III, rey de Inglaterra a mediados del siglo XV, hablaba con acento del norte de Yorkshire .

«Y lo más importante, esa vocal sureña [el sonido de la ‘a’ alargada], no se oía [en el siglo XV]», dice Montgomery. 

Sonidos antiguos en inglés americano

Los sonidos fósiles —sonidos antiguos presentes en el habla moderna— también aparecen en las variedades de inglés que se hablan en todo el mundo.

Por ejemplo, la roticidad —que consiste en pronunciar con fuerza la «r» en una palabra, como en «harrderr» o «waterr»— es otra característica común del inglés antiguo, que luego desapareció en algunas regiones. Aún se conserva en el inglés irlandés, escocés y americano, y en el suroeste de Inglaterra: otro vestigio viviente de un pasado lejano.

Curiosamente, el inglés americano también ha conservado algunas palabras antiguas que el inglés británico ha dejado de usar. «Hay algunas palabras antiguas que uno piensa que son peculiarmente americanas, pero que en realidad tienen una historia interesante en Inglaterra», dice Montgomery. Tomemos como ejemplo «sidewalk» (acera): en formas antiguas del inglés, usábamos esa palabra antes de pavimentar los lados de las carreteras, y sidewalk se convirtió en pavement (pavimento).

William: En mi región natal de East Anglia, algunos sonidos antiguos sí que han llegado hasta nuestros días. ¿Cómo lo sabemos?

Una vez más, la clave está en cómo se escriben las palabras: si se escriben igual, probablemente se pronunciaban igual, y viceversa. Así, «road» y «rowed» se escriben de forma diferente, pero en la mayor parte del Reino Unido se pronuncian igual. Lo mismo ocurre con «moan» y «mown»: diferente ortografía, misma pronunciación. Pero estas vocales se pronunciaban de forma diferente en el pasado . «Road» se pronunciaba de forma similar a «rood». «Moan» era similar a «moon» , me cuenta Kerri-Ann Butcher.

Los textos muestran que los acentos del norte de Inglaterra han sido estigmatizados por los sureños desde el siglo XIV.

Mientras tanto, la «o» en «rowed» y «mown» provenía de una posición más posterior en la boca que en la actualidad . Quizás en la ciudad de Lowestoft, en Anglia Oriental, el asentamiento más oriental de Gran Bretaña, todavía se oiga a algunos ancianos hablando con nostalgia de la gente de la región.

El sonido «yod» es otro rasgo distintivo del pasado. Se refiere a la pronunciación de la letra «u». En algunas palabras, la «u» se pronuncia claramente como «yew» (por ejemplo, «volume», «menu»). Este sutil sonido «y» añadido se conoce como yod, y omitirlo se denomina «yod-drop».

La omisión de la yod varía según el acento. En la pronunciación estándar, se diría «Tuh-yews-day» para referirse al día anterior al miércoles. Los estadounidenses omiten la yod con facilidad y suelen decir «Toos-day». En el acento regional de Suffolk, «Tuesday» suena más como «choose-dee», debido a la omisión de la yod y a otros factores: la palatización (la lengua se adelanta para suavizar la «t»; otro ejemplo sería «train», que suena como «chrain») y la reducción de vocales («day» a «dee»). 

En general, la omisión de la yod es mucho más común hoy en día que históricamente. Tanto «luminoso» como «lúcido» habrían comenzado con «luh-yew…» en el inglés de la Reina de finales del siglo XIX, pero ahora es mucho menos frecuente oírlo.

Así que si todavía dices Tuh-yews-day y luh-yew-cid, le estás dando un poco de nueva vida a un sonido antiguo: la yod.

Acentismo y sesgo acentual

Molly : Me reconforta saber que mi acento natal, y los acentos del norte en general, conservan algunos sonidos ingleses realmente antiguos; esto contradice la opinión generalizada en Inglaterra de que el acento del sur es, de alguna manera, más estándar. De hecho, en la vida cotidiana, los acentos del norte a menudo luchan por ganarse el respeto y la aceptación de los sureños. 

Los textos demuestran que los acentos del norte de Inglaterra han sido estigmatizados por los sureños desde el siglo XIV. Este prejuicio es un ejemplo de cómo el lenguaje se utiliza para resaltar las diferencias culturales y socioeconómicas, afirma Montgomery. Las Midlands y el norte de Inglaterra se han asociado tradicionalmente con la industria pesada , los molinos y las fábricas, y, por lo tanto, con la clase trabajadora. Esta asociación se mantiene hasta el día de hoy.

«Este país sigue obsesionado con las clases sociales», dice Montgomery. «Lo que ocurre es que la gente juzga a las personas muy rápidamente basándose en cómo hablan». 

Más contenido similar:

• ¿  Cuál es el acento más sexy del mundo?

•  Cómo Estados Unidos reinventó el inglés

•  Los lenguajes ocultos de las citas, con 200 años de antigüedad.

En estudios y encuestas, las voces del sur obtienen altas calificaciones en «rasgos de estatus», según Braber, es decir, inteligencia , riqueza y claridad. Sin embargo, no obtienen buenos resultados en «rasgos de solidaridad», por lo que no se las percibe como amigables ni confiables. Por otro lado, los acentos del noreste tienden a obtener altas puntuaciones en rasgos de solidaridad, pero no en estatus. Investigaciones sobre el sesgo de acento en el Reino Unido muestran que tener un acento menos prestigioso puede incluso afectar el acceso a la vivienda y al empleo.

Sin embargo, esta división norte-sur podría no ser permanente: al fin y al cabo, los acentos siguen evolucionando. «El idioma cambia constantemente, los dialectos cambian constantemente. Nada permanece congelado en el tiempo», afirma Montgomery.

Entonces, ¿quién de nosotros tiene el acento más antiguo: Molly o Will?

Si bien ambos hemos disfrutado descubriendo algunos sonidos sorprendentemente antiguos en nuestros acentos, parece que no hay un claro ganador. Mi acento del centro/norte ha conservado el antiguo sonido de «foot/strut». Algunos acentos del sur han conservado la «yod». Y en algunas variantes del acento de East Anglia de Will, «road» se ve y suena diferente de «rowed». Proteger nuestros fósiles vivientes parece ser, entonces, un esfuerzo colectivo.

«No creo que podamos decir que tenemos el acento o el dialecto más antiguo. Lo que sí encontrarás es que hay muchas diferencias en un mismo lugar», dice Montgomery.

Supongo que no puedo estar de mal humor (esa es una expresión del norte para decir «molesto») por eso.